ヘルプ

音がブツブツ切れるって英語でなんて言うの?

Skypeで音がとぎれとぎれで聞き取れない状態のことを表す適切な表現を教えてください。
sasaさん
2018/03/02 11:34

15

12419

回答
  • The connection is bad. I can't hear you well.

  • The line is choppy.

  • Your voice is breaking up.

The line is choppy. はカジュアルな表現で、音がブツブツ切れることを表しています。
breaking up は普通は別れるという意味ですが、音が途切れる時にも使われます。

the line:回線
the connection:接続

聞き取れないときは I can't hear you. と伝え、スカイプのチャットを使って相手にメッセージを送ってみてください。
Ayaka T 英語講師
回答
  • The connection is bad. I can't hear you very well.

  • I can't hear you very well.

  • I'm having trouble hearing you.

The connection is bad. I can't hear you very well.
→回線が悪いです、声が聞こえにくいです。

I can't hear you very well.
→よく聞こえません。

I'm having trouble hearing you.
→よく聞こえません。

「The connection is bad」は「回線が悪い」という意味です。
シンプルに「よく聞こえない」という言い方もできると思います。

「have trouble ~ing」は「~するのに苦労する, なかなか~できない」という意味です。

【例】

I have trouble waking up in the morning.
→私は寝起きが悪い。

I have trouble falling asleep.
→私は寝付きが悪いです。

ご質問ありがとうございました。

15

12419

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:12419

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら