肌のブツブツって英語でなんて言うの?

背中や二の腕に小さなブツブツができます。
ブツブツって日本語ではよく使いますが、英語ではなんて言うのかわかりません。
male user icon
shin1さん
2016/04/25 15:03
date icon
good icon

16

pv icon

18509

回答
  • 1. bumps

    play icon

  • 2. raised skin bumps

    play icon

1. bumps=「ぶつぶつ」「でこぼこ」
2. raised skin bumpsは「皮膚が盛り上がったぶつぶつ」になります。

I have small bumps on my back and arms.
背中と腕に小さなぶつぶつがあります。

日本語では「ぶつぶつ」は小さいものを指しますが、英語のbumpはサイズにかかわらず、平らではなく、出っ張っているもの全般を指すことができます。


でこぼこした道 = bumpy street
こぶ=bump (頭をぶつけるとできるコブも、スキー場にあるコブもbumpと言えます)
回答
  • pimple(s)

    play icon

  • eczema

    play icon

  • goose flesh

    play icon

1番目は「ニキビ」や「吹き出物」の事を指します。
2番目は「手荒れ」(「イグziマ」と発音します)になりますが、乾燥肌によって小さなブツブツが出来る場合もあります。
3番目は、チョット質問とは異なりますが、寒い時に立つ「鳥肌」(関西弁では「さぶいぼ」)の事をさします。 goose bumpsやgoose pimplesという人もいれば、goose skinという人もいます。

参考になれば幸いです☆
good icon

16

pv icon

18509

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:18509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら