世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

6年生を送る会をした、って英語でなんて言うの?

日本の小学校でのイベントについてネイティブでも通じる言い方を知りたいです。
default user icon
Ericaさん
2018/03/03 11:52
date icon
good icon

21

pv icon

14479

回答
  • We had a send-off party for the 6th graders.

  • We had a farewell party for the 6th graders.

①We had a send-off party for the 6th graders. 「6年生の送る会をした。」 send off→送り出す、見送る。"send-off"と、ハイフンで繋げると形容詞になります。 grader(s)→○年生。Gradeは、学年という意味です(成績という意味もあります。) ②We had a farewell party for the 6th graders. 「6年生のためにお別れ会をした。」 farewell party→お別れ会、送別会 ご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • We had a farewell party for our 6th graders.

  • We had a good-bye party for our 6th graders.

「送る会・送別会」は、"farewell party" / "good-bye party"などの言い方があります。 "We have arranged a farewell party for our 6th graders." 「私たちは6年生のために送別会を用意しました。」 "We sang a song for our 6th graders at the farewell party." 「私たちは6年生に向けて送別会で歌を歌いました。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • We had a goodbye party for the sixth graders

  • We held a farewell party for the graduating sixth graders

ご質問ありがとうございました。 「6年生を送る会をした」は英語で「We had a goodbye party for the sixth graders」でいいと思います。「送る会」は「Goodbye party」でいいと思います。 アメリカでは、五年生の時に卒業する学校もありますので、「Graduating sixth graders」を使って説明したらいいかもしれないですね。「Graduating」は「卒業する」という意味ですね。 「Goodbye party」の代わりに「Farewell party」でも言えます。「Farewell」の方がちょっとフォーマルな感じでいいかもしれないです。 役に立てば幸いです。
good icon

21

pv icon

14479

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:14479

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー