I got ready to go out! 「外に行く[準備ができたよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74866/)。」身支度するのニュアンスは、get ready to go out で伝わると思います。もしくは、I dressed myself. でも伝わります。
ご参考になれば幸いです。
「[外出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47546/)の支度をする」は Get oneself ready です。
例:
"I take one hour getting myself ready in the morning" (朝、身支度をするのに1時間かかる)
文中の myself は場合によって省略される事もあります。例えば:
John: "Do you want to go out for dinner?" (ディナーを食べにく?)
Anne: "Sure, let me get ready." (そうね、[準備する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33992/)わ)
また、be ready to go out で「外出の支度が出来ている」の意味になります。
例:
"We are late. Are you ready to go out?" (遅刻だよ、準備はできてる?)