身支度をするって英語でなんて言うの?

歯磨きや着替えやメイクや、朝の身支度全体をひっくるめて、身支度をして出かけた、とは、なんと言えば良いですか?
default user icon
AKANEさん
2018/03/05 12:58
date icon
good icon

53

pv icon

45717

回答
  • get ready to go out

    play icon

  • dress oneself

    play icon

I got ready to go out! 「外に行く準備ができたよ。」身支度するのニュアンスは、get ready to go out で伝わると思います。もしくは、I dressed myself. でも伝わります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • To get oneself ready.

    play icon

  • To get ready to go out.

    play icon

「外出の支度をする」は Get oneself ready です。

例:
"I take one hour getting myself ready in the morning" (朝、身支度をするのに1時間かかる)

文中の myself は場合によって省略される事もあります。例えば:
John: "Do you want to go out for dinner?" (ディナーを食べにく?)
Anne: "Sure, let me get ready." (そうね、準備するわ)

また、be ready to go out で「外出の支度が出来ている」の意味になります。

例:
"We are late. Are you ready to go out?" (遅刻だよ、準備はできてる?)
回答
  • get ready

    play icon

get ready - 準備をする(身支度をする)

上記のように英語で表現することもできます。
ready は「準備ができている」という意味の英語表現です。

例:
I'm still getting ready.
まだ身支度している途中です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

53

pv icon

45717

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:45717

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら