全員揃ったのはいつ振りだろうかって英語でなんて言うの?
友達と会う時に、全員で集まったのはいつなのか思い出せない位久しぶりに再会した時
回答
-
When was the last time we all hung out as a group?
日本語訳しますと「最後にいつみんなで集まったっけ?」という感じですね。allだったり、as a groupを使うことで「みんなで」や「全員で」と強調しているところがポイントになります。いつぶりと聞くと、現在完了形を思い出す人は少なからず多いかと思いますが、正直これは疑問で最後はいつか、過去形で英訳するのがしっくりくるのではないかと思います。