世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「この記事では穴場から有名店までが紹介されています」って英語でなんて言うの?

お気に入りの寿司屋を穴場なお店から有名店までをブログの記事で紹介したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/03/07 19:58
date icon
good icon

7

pv icon

5265

回答
  • The article lists out-of-the-way places to famous shops.

穴場 = an out-of-the-way place, an obscure shop, an unknown place notoriety = 名声 obscurity = 無名
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • This article features everything from hidden gems to famous spots.

「この記事では穴場から有名店までが紹介されています」という表現は、 This article features everything from hidden gems to famous spots. 「この記事では、穴場から有名な場所までを紹介しています」 少し変えると次のような表現も可能です: This article introduces both lesser-known places and well-known establishments. 「この記事では、穴場のお店と有名なお店の両方を紹介しています」 関連する単語やフレーズ: feature:特集する、紹介する hidden gem:穴場 famous spot:有名な場所 introduce:紹介する lesser-known:あまり知られていない establishment:施設、お店
good icon

7

pv icon

5265

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5265

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー