ヘルプ

メンバーからの紹介が必要です。って英語でなんて言うの?

一言さんお断りのお店を説明する際に「このお店に入るには(メンバーからの)紹介が必要です。」を英語で伝えるには何と言えば良いでしょうか?
megumiさん
2019/06/02 06:24

0

1295

回答
  • You need a referral from a member for this shop.

  • You need to be referred by a member if you'd like to dine here.

1) You need a referral from a member for this shop.
「この店に入るにはメンバーの紹介が必要です。」
referral で「紹介」という意味なので、a referral from a member で「メンバーからの紹介」となります。

2) You need to be referred by a member if you'd like to dine here.
「ここで食事をするにはメンバーに紹介してもらう必要があります。」
動詞の refer 「紹介する」を使って言うこともできます。

ご参考になれば幸いです!

0

1295

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1295

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら