私はDavidの台詞を読みますって英語でなんて言うの?

オリジナル教材の「会話」を使って勉強しています。
Dialogue Practiceで、どちらを読む?と聞かれた場合に、「私はまずDavidの台詞を読みます」というのは、どのように言ったらよいでしょうか。
For the first time I read(choice) the words of David
でよいですか?
female user icon
Emiさん
2018/03/09 13:49
date icon
good icon

4

pv icon

2156

回答
  • I will be David first.

    play icon

  • Read David’s lines.

    play icon

1番簡単な表現は 「私が最初にデイビッドになります」の意味で I will be David first. が良いと思います。

セリフという言葉を使うのであれば よく使うのは lineですかね。I will read David’s lines first. For the first timeというのは「初めて」という意味なので 今までニックのセリフしか読んだことがなかったのに 今回初めてデイビッドのセリフ読むよ!などと言う時に使いますよ。

ちなみに lineを使った表現で

That’s my line.
(それは私のセリフ。)

というのがあります。文字通り相手のセリフを言ってしまった人に対しても使いますし、つっこむ感じで 「それはこっちのセリフだ!」という意味でも使えます。

参考まで
Akiomi Y 英語講師
good icon

4

pv icon

2156

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら