世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

味方って英語でなんて言うの?

よく映画やドラマなどで、 私はあなたの味方だよ という台詞があります。
default user icon
Genkiさん
2018/05/19 20:28
date icon
good icon

106

pv icon

77990

回答
  • friend

  • ally

「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)」という意味でよく知られているfriendが広く「味方」の意味でも用いられます。 戦場では、味方を誤って撃ってしまうことをfriendly fire「フレンドリーファイア」と言いますが、このことからも、戦時における味方の意味合いでもfriendが用いられることが分かります。 同盟国のような意味合いでの、同盟関係にある味方のことはallyと言います。 それ以外にも、 Don't worry, I'm on your side. 「[心配しないで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38565/)、僕は君の味方だよ」 のように、be on one's side「〇〇の側にいる」という表現もあります。 not on your side と言えば「あなたの側にいない」=「味方じゃない」となります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • One your side.

あなた側につく、という意味で「味方」になります。 私は([いつも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32890/))あなたの味方だよ = I am (always) on your side という使い方ができます。 ご参考になれば幸いです。
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • ally

  • friend

「味方」のことは英語で「ally」や「friend」といいます。 だから、「私はあなたの味方だよ」は英語に訳すと、「I’m your ally」と「I’m your friend」となります。 例文: 「彼は最初味方だったのに、敵になった」 →「Even though he was an ally in the beginning, he became an enemy」 →「Even though he was a friend in the beginning, he became an enemy」 「彼は唯一の味方だ」 →「He is my only ally」 →「He is my only friend」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • friend

「味方」はシンプルに「friend」で表せます。 「friend」は「友達」「仲間」「味方」という意味の名詞です。 また、味方の反対の「敵」は「enemy」といいます。 【例】 The enemy of my enemy is my friend. →敵の敵は味方。 My enemy's enemy is my friend. →敵の敵は味方。 I'm on your side. →私はあなたの味方です。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
good icon

106

pv icon

77990

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:77990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら