もう安い餌は嫌、高くて美味しい物買って来てって英語でなんて言うの?

猫の視点での台詞です。
default user icon
Chiakiさん
2020/09/27 23:13
date icon
good icon

3

pv icon

479

回答
  • Seriously, cheap food is the worst. Buy more expensive delicious food!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「もう安い餌は嫌」=「Seriously, cheap food is the worst.」
「高くて美味しい物買って来て」=「Buy more expensive delicious food!」

猫の視点でのセリフからすると、こういうフレーズとなります。

「seriously」は「マジか!?」や「まったく」というニュアンスがしますのでちょうどいいです。

「the worst」は「最悪」という意味があります。

文末にびっくりマークを使えば、もっと命令のようなニュアンスがします。猫のセリフだからこそ、相応しいです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

479

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら