〜類って英語でなんて言うの?
ここには、ゲーム類を入れるようにしてます。など、〜類ってなんて言いますか?
回答
-
I store all sorts of games here.
-
I keep all kinds of books here.
例文1「あらゆる種類のゲームをここにしまう。」というニュアンスです。
例文2「色々な種類の本をここにしまう。」というニュアンスです。
「〜類」は、a sort of ~ や a kind of ~ で表すことができます。
ご参考まで!
回答
-
"the likes of 〜"
「〜類」を英語に訳すとき、"the likes of 〜"や "〜types"という表現を用いることができます。例えば、「ゲーム類を入れるようにしてます」を英語に訳すと、"I tend to collect the likes of games" や "I tend to collect game types"という形になります。
"the likes of 〜" は「〜のようなもの」という意味で、類似の物事を一括りにするときに使います。一方、 "〜types" はより具体的な種類や分類を意味します。