〜しないの?って英語でなんて言うの?

小さな子供に向かって『来ないの?』『行かないの?』『食べないの?』『遊ばないの?』『面白くないの?』などと声かけをしたいときなんと言うのがよいでしょうか?
female user icon
MAKIKOさん
2018/03/15 00:16
date icon
good icon

43

pv icon

38770

回答
  • Are you not going to go to 〇〇?

    play icon

  • Are you not going to come?

    play icon

  • Don't you going to 〇〇?

    play icon

1.) Are you not going to go to 〇〇?「〇〇に行かないの?」
この文章の〇〇の部分に場所の名前を入れると詳しく物事を聞き出す事ができます。例えば"Are you not going to go to school?"「学校に行かないの?」などと聞く事が出来ます。

2.) Are you not going to come?
この文は上記にもありました同じタイプの質問文"Are you not going to~"を使ってシンプルに「来ないの?」と聞きたい時に使います。このcomeをgoやplayに変える事によって「行かないの?」「遊ばないの?」などといった質問文に変える事もできます。

3.) Don't you goint to 〇〇?
これは「〜しないの?」というよりも、「〜するんじゃなかったの?」という様なニュアンスになる文章です。例えば、"Don't you going to eat now?"とすると「今からご飯食べるんじゃなかったの?」という様な内容を相手に伝える事が出来ます。

*ちなみにこれらの文章を読む時に"Are you not going to~"や"Don't you going to~"と分けて言うのではなく、"Are you not gonna~"や”Don't you gonna~"と発音するとよりネイティブに近い発音をする事が出来ます。
回答
  • Aren't you _ ?

    play icon

  • Aren't you going to _ ?

    play icon

Aren't は are you not の略です。

「来ないの?」「行かないの?」
"Aren't you coming?" "Aren't you going?"

「食べないの?」「遊ばないの?」
"Aren't you eating?" "Aren't you playing?"

「*面白くないの?」(*動詞ではないので楽しんでないのに変更)
"Aren't you having fun?"

後者の "Aren't you going to _ ?" のこの場合の going to は
これからって意味が含まれてる表現です。
good icon

43

pv icon

38770

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:38770

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら