魚の臭み消しって英語でなんて言うの?

みりんと砂糖の役割の違いを説明したいです。みりんは、酒を含んでいるので、魚の臭みを消したり、お料理に照りを出すのに使います、と言いたいですm(__)m
default user icon
rinaさん
2018/03/15 21:37
date icon
good icon

10

pv icon

7297

回答
  • Mirin (sweet sake) contains alcohol so it neutralizes the smell of fish and gives foods that glossy, shiny look.

    play icon

  • Mirin takes away the strong smell of fish and makes food look like it's sealed in a shiny gloss.

    play icon

「みりんは魚の臭みをとる」は、Mirin neutralizes the smell of fish や Mirin takes away the smell of fishと言うことができます。

「照りを出す」は、gives foods the glossy look が使えるかと思います。

余談ですが、「〜で(パンの)ツヤを出す」は、glaze the bread with〜です。

ご参考まで!
good icon

10

pv icon

7297

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7297

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら