電気つけたり消したりしないで!って英語でなんて言うの?

子供が電気のスイッチをつけたり消したりします。
default user icon
kihoさん
2016/08/17 10:31
date icon
good icon

8

pv icon

7799

回答
  • Stop playing with the lightswitch (light switch)!

    play icon

  • Quit flicking/turning the lights on and off!

    play icon

英訳1:Stop playing with the lightswitch (light switch)! で「スイッチで遊ばないで!」。
play with ~ は「〜で遊ぶ」ですが、いたずらでもて遊ぶ状態を指すことが多いです。人に注意するのに効果的です。
照明のスイッチでなければ、the switch だけでもいいでしょう。

英訳2:Quit flicking/turning the lights on and off! は「ライトをつけたり消したりするのやめなさい!」。
「〜をつける/消す」は、turn ~ on/off が一般的ですが、カジュアルな言い方では、flick もよく使います。パチッとつける/消すといったニュアンスです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Don't keep turning the lights on and off!

    play icon

  • Stop turning the lights on and off!

    play icon

■キーワード
電気を付ける = turn the light on / turn on the light
電気を消す = turn the light off / turn off the light

①Don't keep turning the lights on and off!
→電気を付けたり消したりしないで!

②Stop turning the lights on and off!
→電気を付けたり消したりするのをやめて!
回答
  • Can you not play with the light , please?

    play icon

  • Can you stop playing with the light , please?

    play icon

★ポイント:いつものように【頼む公式】に入れましょう~。

Can you not play with the light , please?
Can you stop playing with the light , please?

英語職人☺
good icon

8

pv icon

7799

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら