世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

社内の風通しがいい。って英語でなんて言うの?

会社の中でポジションに関係なく、自由にアイデアや意見交換ができる風通しのいい会社も最近増えてきましたよね。英語ではこの風通しの良さを何て表現するんでしょうか?
default user icon
Megumiさん
2016/02/09 12:14
date icon
good icon

52

pv icon

47201

回答
  • We can talk about anything in our office.

  • Our company encourages anybody to speak out.

  • Our company has a culture of openness and trust.

風通しがよい、を日本語で考えると何でも話せるという意味ですよね。 それで、最初にこう表現してみました。 * We can talk about anything in our office. これは、「我々のオフィスでは何でも話すことができる」という意味で、「風通しがいい」を直訳的に表現しています。 * Our company encourages anybody to speak out. こちらは、「我々の会社では誰でも発言を奨励している」と言い換えています。ここで"encourages"(奨励する)という語を使って、フレーズが「風通しがいい」環境を強調しています。 * Our company has a culture of openness and trust. 最後のフレーズは、「我々の会社は開放性と信頼を尊重する文化がある」と述べています。ここでの"openness and trust"(開放性と信頼)は、企業文化における「風通しのよさ」を表す言葉として一般的に使用されます。 加えて, "Everyone's view is valued in our office." (私たちのオフィスでは皆の意見が評価されます) という表現も可能です。 いかがでしょうか?ご参考になさって下さいね。
回答
  • My company has an open door policy.

Open door policyは、従業員がマネージャー、CEO、社長などと自由に会話がしやすい環境を作るために文字通り「ドアを開けるポリシー」ことです。 部屋のドアを開けると風通しが良くなるので日本語で言う「風通しが良い」にニュアンスが 似てますね!
good icon

52

pv icon

47201

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:47201

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら