この服は麻で風通しがいいから涼しいって英語でなんて言うの?

「この服は麻でできていて風通しがいいから涼しいよ」と言いたいです。
涼しい服はcool clothes/shirt/skirt‥よいのでしょうか。
default user icon
kyokoさん
2018/05/20 09:37
date icon
good icon

6

pv icon

6411

回答
  • These clothes are made of linen (またはhemp) so they are cool and light.

    play icon

  • This shirt (skirtなど)is made of linen (またはhemp) so it is light and airy.

    play icon

「この服は麻で風通しがいいから涼しい」= These clothes are made of linen (またはhemp) so they are cool and light. / This shirt (skirtなど)is made of linen (またはhemp) so it is light and airy.

ボキャブラリー
clothes = 服
made of = ~でできている
linen = 亜麻
hemp = 麻
cool = 涼しい
light = 軽い(風通しがいいというニュアンスも含まれている)
airy = 風通しがいい
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

6

pv icon

6411

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら