世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

上司の説明が雑で、仕事のやり方を理解するのが大変って英語でなんて言うの?

説明が丁寧じゃないので、指示を受けるのが苦痛です
default user icon
fortyukicarrot@yahoo.co.jpさん
2018/03/18 22:04
date icon
good icon

1

pv icon

5140

回答
  • The boss only gave me a rough explanation, so I'm having trouble understanding how to do the job.

  • My boss's explanation of how to do the job wasn't very good, so I'm having a lot of difficulty.

雑 = rough, sloppy, not good, not well done 「rough explanation」というと「大体説明した」という感じがしますが、「poor」や「sloppy」というと、説明の中に間違いがあったとか、大切なことを言い忘れたとか。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

5140

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5140

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら