経緯を説明するって英語でなんて言うの?

仕事でミスをすると、今後の反省のために上司に経緯を説明します。
default user icon
momokoさん
2019/09/30 03:43
date icon
good icon

3

pv icon

8929

回答
  • I will explain the sequence of events

    play icon

1.) I'll explain the sequence of events. (経緯を説明する)
「経緯」は今回英語でsequence of eventsと訳せます。Sequence of eventsはいったい何をしたとその後何をしたとその後も何をしたというニュアンスがあります。
「説明する」は英語でto explainと訳せます。
例えば、
From now on to reflect on my actions I'll explain the sequence of events to my boss. (今後の反省のために上司に経緯を説明します)
good icon

3

pv icon

8929

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら