私の上司は理解がないです。って英語でなんて言うの?
私の上司は理解がない。私の上司は私の考え方に理解がない。私の上司は私の仕事の仕方に理解がない。私の上司は私の生活スタイルに理解がない。日本語ではこういう言う言い方をしますが英語ではこんなニュアンアスの言い方ありますでしょうか?
回答
-
My boss isn't understanding.
understandingが「理解がある」という意味の形容詞として使えます。
なので、
「私の上司は理解がないです」なら、
My boss isn't understanding.
のように言います。
「私の上司はとても理解がある」とかなら、
My boss is very understanding.
と言います(*^_^*)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
-
My superior isn't very understanding
-
My boss doens't understand the way I think
最初の例は"私の上司は理解がありません"となります。この例の「understanding」は"理解"に加え"納得、知識"または"理解力、知力"と言う意味も兼ねてます。
次の例は"私の上司は私の考え方が分かりません"と言う意味になります。こちらの例では「superior」の代わりに「boss」を使って"上司"と表現し「understand」で"分かる、了解する"と表現してます。