世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ゴールから逆算して考える」って英語でなんて言うの?

部下に仕事のやり方を説明するときに「ゴールから逆算して考えてね?」っていうのはどう言えば良いの?
default user icon
Y.Y.さん
2017/11/20 10:58
date icon
good icon

15

pv icon

21657

回答
  • Think backwards from the goal

    play icon

「逆算」は英語で "think/ count backwards" と言います。「ゴールから」は英語で "from the goal" と言います。 例文: Think backwards from the goal, you need to move faster. 「ゴールから逆算して考えると、今はもう少し早く進まないといけない。」 Think backwards from the goal, you can achieve it soon. 「ゴールから逆算して考えてみると、ゴールはすぐそこだ。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Set the goal or deadline first, then think about how you will achieve it.

    play icon

★ 訳 「目標か期限を先に設定して、それからどうすればそれを達成できるか考えなさい」 ★ 解説  他にもいろんな言い方ができるかと思いますが、比較的分かりやすい?と思う例を挙げました。 ・set the goal, set the deadline「目標を設定する」「期限を設定する」 ・first「最初に」 ・then「それから」 ・how you will achieve it「どうやってそれを達成するか」  前置詞 about の目的語として使われています。  これは間接疑問文と呼ばれ、疑問詞 how を使っていますが、語順は疑問文ではない形です。  How will you achieve it? とすると「どうやってそれを達成しますか」という疑問文になってしまいますね。  なお、achieve はカタカナにするとアチーヴです。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

15

pv icon

21657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:21657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら