The tax season is finally over! I hope you'll get some time off!
確定申告の時期は tax season または tax filing seasonと言うのが一般的です。
finally over は「ついに終わる」と言う意味です。
「お疲れ様!」に当たる英語が無いので、「休みがとれるといいね」という
意味で I hope you'll get some time off! と訳してみました。
例文
This year's tax season is finally over! I hope you'll get some time off. You deserve a long vacation!
今年の確定申告の時期がついに終わったね!お休みがとれるといいね。長期休暇を取ってもいいくらいだよ!
この文章が以下のように翻訳されています。
やっと確定申告終わったね、お疲れ様! ー Finally, the tax return is finished! Well done!
やっと ー Finally! / At last!
確定申告 ー The tax return / your tax return
終わったね、 ー is done / is finished
お疲れ様! ー Well done! / Good job!
参考になれば嬉しいです。