やっと終わったー!って英語でなんて言うの?
仕事が、1日が、とにかく早く終わって欲しい事がやっと終わった‼️と伝えたい
回答
-
Finally done!
-
Finally it's over!
こんにちは。
上記のような言い方ができます。done は「終わった」という意味なので、それだけでもいけます。finally が「やっと」ですね。
例:
Finally done with work!
やっと仕事終わった!
Finally the exams are over!
やっと試験終わった!
A: Hey, do you think you'll be finished early enough to grab a drink?
ねえ、一杯飲みにいけるくらいの時間に終わりそう?
B: Done! Yes, let's go.
終わった!うん。行こう。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Finally I've finished it
-
At last It's over
こんにちは!!
「やっと終わった!」というのは「Finally I've finished it!」と表現になります。または、「At last, It's over!」と表現もになります。
例えば、「やっと期末試験が終わった!」を表現すると「At last, the end of term exams are over!」になります。
回答
-
It's finally over.
It's finally over.
やっと終わった。
上記のように英語で表現することもできます。
finally は「やっと」という意味の英語表現です。
over で「終わった」を表すことができます。
他に finished や done なども使うことができます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
Finally done!
-
It's finally over!
ご質問ありがとうございます。
・「Finally done!」「It's finally over!」
=やっと終わった!
(例文)Finally done! Now I can rest.
(訳)やっと終わった!これで休める。
(例文)It's finally over! I can finally rest.
(訳)やっと終わった!ようやく休める。
便利な単語:
rest 休む
お役に立てれば嬉しいです。
Coco