世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっと確定申告終わったね、お疲れ様!って英語でなんて言うの?

税理士の友達は確定申告時期は睡眠時間3時間の激務です。 やっと終わってホッとしている友達に掛ける言葉です。
default user icon
kyokoさん
2018/03/19 00:19
date icon
good icon

7

pv icon

11197

回答
  • The tax season is finally over! I hope you'll get some time off!

    play icon

確定申告の時期は tax season または tax filing seasonと言うのが一般的です。 finally over は「ついに終わる」と言う意味です。 「お疲れ様!」に当たる英語が無いので、「休みがとれるといいね」という 意味で I hope you'll get some time off! と訳してみました。 例文 This year's tax season is finally over! I hope you'll get some time off. You deserve a long vacation! 今年の確定申告の時期がついに終わったね!お休みがとれるといいね。長期休暇を取ってもいいくらいだよ!
回答
  • Finally, the tax return is finished! Well done!

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。 やっと確定申告終わったね、お疲れ様! ー Finally, the tax return is finished! Well done! やっと ー Finally! / At last! 確定申告 ー The tax return / your tax return 終わったね、 ー is done / is finished お疲れ様! ー Well done! / Good job! 参考になれば嬉しいです。
good icon

7

pv icon

11197

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら