(監督が選手に)君に決めた、って英語でなんて言うの?
複数人の選手を選ぶことができる監督が、その場面を託す選手を送り出すときに言うイメージ。
回答
-
I choose you, you are up!
-
Rock n roll!
I choose you, you are up!
お前を選ぶ、お前の出番だ!
you are upは貴方の順番が来たと言うニュアンスです。
良く自分の出番が来たときにRock n Roll!って言いながら出て行く人がいます。
一仕事を始めるときにかける言葉です。
回答
-
You’re up.
スポーツ界で監督が選手に「君に決めた」という時は
❶You’re up. (お前の出番だ) といいます。
例えば:
Shohei, you’re up. (翔平、お前の出番だ)
参考に!