世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫背って英語でなんて言うの?

よく猫背といわれます。 猫のように背筋が曲がっている姿勢のことです。
female user icon
Satokoさん
2018/03/21 18:41
date icon
good icon

110

pv icon

52626

2018/03/23 12:54
date icon
回答
  • slouching

slouchingは前かがみになることを指した言葉です。 例: Stop slouching and sit up straight.(前かがみにならないで[真っすぐ座って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20455/)) stop slouching = 前かがみにならないで sit up straight = 真っ直ぐ座る hunchback(せむし)という言葉も、猫背を指して同じように使われることがあります。 両[肩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86633/)が前に丸まってしまっている様子はrounded shouldersと表現できます。
回答
  • Arched back

猫背は「Arched back」と言います。 例文: - I have an arched back - If you want to fix your arched back, you should work on your core muscles 僕も割と猫背なんですが、[筋トレ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1875/)を通してよくなっています。 胴体のトレーニング、背筋のトレーニング、肩のトレーニングをすることで補正できると思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • slouching

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: slouching(前かがみの姿勢、猫背) 例: My mom always tells me I'm slouching but I don't know how to fix it. 母親がいつも私に猫背だと言ってきますが、なおしかたがわかりません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • hunched over

「猫背」はhunched overと言います(*^_^*) 例) She is hunched over. She should straighten her back. 「彼女は猫背だ。背筋をまっすぐ伸ばした方が良い」 私はいつもこの表現を使っています。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

110

pv icon

52626

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:110

  • pv icon

    PV:52626

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー