よく猫背といわれます。
猫のように背筋が曲がっている姿勢のことです。
猫背は「Arched back」と言います。
例文:
- I have an arched back
- If you want to fix your arched back, you should work on your core muscles
僕も割と猫背なんですが、筋トレを通してよくなっています。
胴体のトレーニング、背筋のトレーニング、肩のトレーニングをすることで補正できると思います。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
slouching(前かがみの姿勢、猫背)
例:
My mom always tells me I'm slouching but I don't know how to fix it.
母親がいつも私に猫背だと言ってきますが、なおしかたがわかりません。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「猫背」はhunched overと言います(^_^)
例)
She is hunched over. She should straighten her back.
「彼女は猫背だ。背筋をまっすぐ伸ばした方が良い」
私はいつもこの表現を使っています。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」