世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫背って英語でなんて言うの?

よく猫背といわれます。
猫のように背筋が曲がっている姿勢のことです。

female user icon
Satokoさん
2018/03/21 18:41
date icon
good icon

117

pv icon

54051

2018/03/23 12:54
date icon
回答
  • slouching

slouchingは前かがみになることを指した言葉です。

例:
Stop slouching and sit up straight.(前かがみにならないで真っすぐ座って

stop slouching = 前かがみにならないで
sit up straight = 真っ直ぐ座る

hunchback(せむし)という言葉も、猫背を指して同じように使われることがあります。

が前に丸まってしまっている様子はrounded shouldersと表現できます。

回答
  • Arched back

猫背は「Arched back」と言います。
例文:
- I have an arched back
- If you want to fix your arched back, you should work on your core muscles

僕も割と猫背なんですが、筋トレを通してよくなっています。
胴体のトレーニング、背筋のトレーニング、肩のトレーニングをすることで補正できると思います。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • slouching

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

slouching(前かがみの姿勢、猫背)

例:
My mom always tells me I'm slouching but I don't know how to fix it.
母親がいつも私に猫背だと言ってきますが、なおしかたがわかりません。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • hunched over

「猫背」はhunched overと言います(^_^)
例)
She is hunched over. She should straighten her back.
「彼女は猫背だ。背筋をまっすぐ伸ばした方が良い」

私はいつもこの表現を使っています。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

117

pv icon

54051

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:117

  • pv icon

    PV:54051

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー