そんなに気温の変化があったら風邪ひきそう!って英語でなんて言うの?
違う国に住んでいる人が、昨日はすごく暖かかったのに今日はすごく寒いんだ、と言っていて。
「そんなに気温の変化があったら風邪ひきそうだね」は何と表現したらよいでしょうか。
回答
-
Wow, that's a huge gap(of temperature)! You might catch/get a cold in such weather!
Wow, that's a huge gap(of temperature)!
寒暖の差がそんなに激しいんだ!
You might catch/get a cold in such weather!
そんなんじゃ風邪引きそうだね!
このように文章を分けて表現するとシンプルでいいかと思います!
回答
-
If the temperature keeps changing randomly like that, you’re going to catch a cold!
-
You might get sick if the weather changes so quickly.
一般的に、「get sick」は「病気になる」と言う意味なので、色々な病気を含む表現です。英語で「吐き気がする」とか「風邪をひいてしまう」と言う意味などを表すことがよくあります。
「風邪の変化がある」を英語で表現するために「the temperature changes」も「the weather changes」も言えます。