海外赴任する同僚のお見送りのために飲み会をするのですが、「壮行会」とは英語で何と表現すればいいのでしょうか?
「壮行会」は英語では「送別会」と同じになりますので、
farewell party, send-off partyになります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「壮行会」は英語では「Farewell party」になります。
「海外赴任する同僚のお見送りのために飲み会をする」は「 will have a farewell party to see off my colleagues going abroad」になります。