ヘルプ

小学校中学校時代のあだ名ですって英語でなんて言うの?

その頃にだけ呼ばれてたので。
sasaさん
2018/03/22 15:26

5

7192

回答
  • It was my nick name when I was in junior high and high school.

★ 訳
「それは私が中学と高校にいたときのあだ名です」

★ 解説
・It was my nickname「それは私のあだ名でした」
 日本語でも「ニックネーム」と言うように、英語で nickname と言います。
 ニックネーム自体を主語にして言うときには次のように言うことができます。

 Matcha was my nickname in high school.
 「高校時代には私のあだ名はマッチャだった」

・when I was in junior high and high school「私が中学と高校にいたときとに」
 junior high school と high school をセットで言うときには、このようにまとめることができます。
 また、学校生活を振り返って「〜時代」という言いたいときには、

when I was in high school「高校時代」のように言ったり、
when I was a high school student「高校生時代」と言ったりすることができますが、

student を使って中学と高校の両方を言いたいときには

when I was a junior high and high school students「中学高校生時代」ということができます。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • As a child, I had the nickname 'Lefty' but no-one calls me that anymore.

  • Only whilst at Junior school, I had the nickname 'Lefty'.

In the first sentence, you just refer to yourself as being 'a child' which would cover the period of elementary school and middle school. As the function is just to indicate that it is a historic nickname, the schools you attended at that time are of little importance.
The second sentence includes the school information.
はじめの例では、小学校から中学校ぐらいまでを子供として自分のことを伝えています。

昔の自分のニックネームのことを話しているので、そのときの学校の情報はさほど大切ではないでしょう。

2つ目の例は少し学校の情報も入っています。


※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I had a nickname when I was little

To say 'when you were little' means 'when you were a child'. A child is defined as anyone up to the age of 16 years old, 18 years old in some countries.
「when I was little」は「when I was a child (子どもの頃)」という意味です。
「child」は、16歳 (国によっては18歳) までの人と定義されています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I used to be called ...... but I’m not any more

  • My nickname was ........... when I was younger

Used to be called in first example and was in second example both show you are talking about a past action. You then have the option of adding a time to the statement or in these cases letting the person you are talking to form their own opinion of when or asking you directly when you used to be called
最初の例のUsed to be called と2番めの例は両方共過去の行動について話していることを表しています。

そしてこの文に時間を追加して言う、又はこれらの場合、話している人にあだ名で呼ばれていた時期について意見を言ってもらったり、いつあだ名で呼ばれていたかを直接尋ねることを選ぶことができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Neil G DMM英会話講師
回答
  • I had a nickname when I was younger, but no one calls me it any more.

  • That was my nickname when I was younger but I don't like being called that anymore.

  • That was a childhood nickname, but I hate being called it now.

All of these examples will let the listener know your you had a nickname but you dislike/ hate/ just don't use it anymore. If you actually don't like when people use it, "That was a childhood nickname, but I hate being called it now." would be your best sentence.
三例とも、以前あだ名があったけど今は好きではない/嫌い/もう使っていないと伝える言い方です。

本当にそう呼ばれるのが嫌なら:
"That was a childhood nickname, but I hate being called it now."
〔訳〕それは子供の頃のあだ名だけど、今あだ名で呼ばれるのが嫌だ
↑が一番いいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • This was my nickname in middle and elementary school.

  • No one calls me by my elementary and middle school nickname(s).

"This was my nickname in middle and elementary school." Normally you would have already explained what your nickname was when in elementary and middle school, before using this explanation. Nickname - a shortened version of your real name.
"No one calls me by my elementary and middle school nickname(s)." In this sentence it is optional to leave the s on the end of nickname, as you may have had more than one.
"This was my nickname in middle and elementary school."(これは小中学校時代のあだ名です)
- 普通これは、小中学校時代のあだ名が何だったのか説明した後に使います。

Nickname = 本名を短縮したもの(あだ名)


"No one calls me by my elementary and middle school nickname(s)."(小中学校時代のあだ名では誰も呼びません)
- この文では、あだ名が二つ以上あったなら、"Nicknames" と複数形にできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alyss DMM英会話講師
回答
  • Brainy was my high school pet name

A pet name is the same thing as a nick name. These are usually given based on something that is true about you or a feature that stands out about you.
pet name' は 'nick name'(愛称)と同じ意味です。これらは普通、その人に関する事実や特徴に基づいて与えられます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kayleb DMM英会話講師

5

7192

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:5

  • PV:7192

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら