これめっちゃ痛いよ!って英語でなんて言うの?

どこかが痛い
と言う自分主体の表現ではなく、
ギザギザの刃を指差して、
「これ痛いよ~触らないでね!」など言う場合どう言えばいいのでしょうか?
yoshiko hattoriさん
2018/03/23 10:16

15

11503

回答
  • It's so painful.

  • It really hurts.

めっちゃ痛いよ。
It's so painful.
It really hurts.

これ痛いよ~触らないでね!
No no don't touch, it really hurts.

腰が痛い
my back hurts
i have a backache (腰に痛みがある)

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • It hurts so bad!

  • It hurts a lot!

「痛い」は英語で "hurt" 、「すごく〜」を付け加える時は "so bad" または "a lot" を使います。
例文:
"This knife will hurt so bad if you touch it" 「この刃は触ると本当に痛いよ」
"I touched the knife now and it hurts a lot!" 「この刃を触っちゃったけどすごく痛いよ!」

ご参考になれば幸いです。

15

11503

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:11503

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら