うま味調味料って英語でなんて言うの?
うま味をきかす調味料。味の素など。
フィリピンではそのままAjinomotoと言ったら通じましたが、
個別商品名なので、そうではなくて、そういう調味料を指す言い方を知りたいです。
回答
-
Seasoning
-
Flavor (Flavour)
調味料は英語では seasoning(s)と言います。 これは、その調味料を何も加工せずに出せる味(例えば胡椒なら胡椒の味)の事をいいます。
昆布からでる旨味は、お湯に溶け出す成分で Umami flavorと言います。 Flavorは味や風味の事を指します。 例えば、soy sauce flavorと言えば、しょうゆ味(風味)の事を言います。 soy sauce 自体は seasoningの一種ですが、そこに何かを加えると flavor に変わります。
flavor はアメリカスペル
flavour はイギリススペル
どちらも発音は「Fレィヴア」のような感じになります☆
回答
-
(1)MSG
-
(2)Monosodium Glutamate
-
(3)seasoning
(1)と(2)は同じもので、いわゆる味の素に代表される旨味成分で、グルタミン酸ナトリウムのことです。(1)は(2)を略したものです。
Monosodium Glutamate は難しい単語ですが、カタカナで書くとすれば「モノソディアム・グルタメイト」です。
オーストラリアではMSGのアレルギーになっている人がたくさんいたり、MSGが及ぼす健康被害について意識が高い人が多いので、飲食店でMSGを使用している店では店先にそれが分かる看板を出しているところもあります。また逆に、MSGを使用していないこと売りにして「MSG不使用」だと分かる看板を出している店もあります。
オーストラリア以外の国については知りませんが、もしご自宅に外国からの友人を招いて食事会を開くようなことがあれば、味の素の使用は避けたほうがいいかもしれませんね。
(3)seasoning(シーズニング)は調味料全般を指しますが、この中に味の素も含むことができます。特に「旨味調味料」であることを強調する必要がない場合にも使えます。
またついでにこんな単語も覚えておくと良いかもしれません。
flavor enhancer フレーバー エンハンサー →これも旨味調味料のことです。MSGのように日常の会話にも使えますが、具体的な成分名ではありません。
additive → 添加物のことです。複数の添加物が使用されている食品も多いので、複数形で使われることがよくあります。
以上、ご参考になれば幸いです。