ヘルプ

美味しかったって英語でなんて言うの?

誰かに料理を振舞ってもらった時や、美味しいレストランに行った時に、
「美味しかった(おいしかった)!」と感想を述べたいです。
Kosugiさん
2018/03/24 08:12

230

140006

回答
  • That was absolutely delicious!

  • That was yummy!

  • It's very morish!

Explanation: Delicious food is tasty and appealing. If food is 'yummy' it is also delicious (informal). You want to eat more 'morish' food, of course!
Example sentence:
"That dish was made in heaven"
【説明】
美味しい食べ物は食欲をそそるもので魅力的ですよね。
食べ物が 'yummy'と言う事はこれはまたdelicious (おいしい)と言う事になります。(インフォーマルな表現)

'morish' (辞められない)食べ物はもちろんもっと食べたくなります。

【例文】
"That dish was made in heaven"
(あの料理は神の思し召しのような料理でした)

made in heaven = 理想的な/神様の思し召しの様な

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It was delicious! I enjoyed it to the last bite!

★ 訳
「美味しかったです! 最後の一口まで楽しみました!」

★ 解説
 「美味しかった」の部分は他の回答者さんがすでに回答済みですので、付け加えて言える表現をご紹介します。

 I enjoyed it to the last bite!

・to the last bite
 bite は名詞で「一口、噛むこと」などを表します。(動詞では「〜を噛む、噛み切る」ですね)
 to the last bite で、最後の一口までということです。

 これで「食べ始めてから最後の一口まで楽しんだ」という意味になり、ただ美味しいというよりもどれだけ気に入ったかを相手に伝えることができます。

 なお、もう少し簡単に I enjoyed it a lot / very much! と言ってもOKです。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • That was delicious!

It か That の使い分け方が問題です。

レストランを出て5分(程)以内なら、「That was delicious!」と言っていいです。

そのシチュエーションが終わってからの話だったら「It was delicious!」かな?

まぁ、場合によりますが。。そこまで気にする必要はありません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That was amazing.

  • Oh it's to die for.

If I have had a really tasty meal, I would normally say that the food was amazing, especially when recommending the restaurant or dish to someone, "try this, it's amazing".
If you want more emphasis on how good the food tastes then you can say 'it's to die for'.
"These cakes are to die for" - meaning they are the best thing you have ever tasted.
私がとても美味しい食事を頂いたら、
"the food was amazing"
(素晴らしい料理でした)
特に誰かにレストランや料理を勧める時など、普通こんな風に言うでしょう。
【例】
"try this, it's amazing"
(試してみて、素晴らしいわよ!)

料理がおいしかったことをもっと強調したい場合は
'it's to die for'(非常においしかったわよ)と言う事も出来ます。

【例】
"These cakes are to die for"
(これらのケーキは非常においしいです)
- これは今まで味わったことがないくらい最高に美味しい、と言う意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • "Mmmm, that was delicious!"

  • "That was sooo good!"

  • "Yummy!"

When native English speakers like the taste of something or feel pleasure, we often make the noise 'mmmm'. This is done by pursing the lips together, keeping the mouth closed, and using the phonic sound of the letter 'm'. When referring to food, we call this making 'yummy noises'. Yummy means something that tastes really good.

We also elongate the word 'so' to put strong emphasis on something. For example:
"It was sooo hot!"
"I am sooo tired"
"I am sooo hungry!"
ネイティブスピーカーが何かの味が気に入ったり、
美味しい物を食べた喜びをあらわす時 'mmmm'と言う音をたてます。
これは唇をすぼめて、口を閉じ 'm'の音を出します。
食べ物の事を言う時は、これを 'yummy noises'(おいしい音)と言います。
"Yummy"とは何かが本当においしいという意味になります。

また 'so'と言う言葉を長めて強く強調します。
【例】
"It was sooo hot!"
(これとっても熱い!)
"I am sooo tired"
(私はとっても疲れています)
"I am sooo hungry!"
(私はとってもお腹がすいています!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • It's quite tasty.

  • That food was scrumptious.

  • That dish was yummy.

"tasty", "scrumptious", & "yummy" are all words that can be used to describe delicious tasting food.
「tasty」、「scrumptious」、「yummy」、どれも、味がおいしいことを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Truly delicious

  • This restaurant serves truly delicious food...I so enjoyed eating "every morsel"

There a so many phrases that we could use ...exqusite food...Stunning dishes etc But it is always best to keep things simple and concise where possible!
"This restaurant serves truly delicious food...I so enjoyed eating "every morsel"
( little bit...morsel)
このような場合に使える沢山の表現があります。
"Exqusite food"(見事な食事)
"Stunning dishes" (驚くような、素晴らしい食事)などなど

でも、いつも出来る限り簡潔に簡単に表現するといいですね!
【例】
"This restaurant serves truly delicious food...I so enjoyed eating "every morsel"
(このレストランは本当に美味しい料理を提供しますね、一口一口全て味わいました!)
(morselは一口と言う意味です)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • It was delicious!

  • That was tasty!

"It was delicious!"
Something delicious is often referred to something that tastes very good! or smells or even looks very good!
"That was tasty!"
Again very casual way to describe something that tastes very good!
"It was delicious!"(おいしかったです)
= "delicious" は味が気に入ったときや、あるいはにおいや見た目がおいしそうなときに使われます。

"That was tasty!"(おいしかったです)
= こちらも同様で、味が気に入ったことを表す非常にカジュアルな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • That was so tasty.

  • That was Mouth-Watering.

Tasty and Mouth-Watering are both words that can be used to express someone that tasted good.
"Tasty"(おいしい)と "Mouth-Watering"(おいしそうな)、どちらも「おいしいもの」を表すときに使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • It was delicious.

  • That was an amazing meal.

・It was delicious.
「とても美味しかったです」という意味のシンプルな言い方です。

・That was an amazing meal.
「素晴らしい食事でした」という意味のフレーズです。

delicious は「とても美味しい」という意味です。
amazing は「素晴らしい」です。

ぜひ参考にしてください。

230

140006

 
回答済み(10件)
  • 役に立った:230

  • PV:140006

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら