After 4 brilliant years I am elated to have graduated from Uni
I am so chuffed to have graduated from college I had an awesome 4 years
"After 4 brilliant years I am elated to have graduated from Uni/college." this is a more formal way to say you have graduated. The word 'elated' means you are extremely happy and 'brilliant' tells people you had a really wonderful time at your uni/college
'I am so chuffed to have graduated from college/uni I had an awesome 4 years.' This is a more informal way to say you are happy to have completed your education. "Chuffed" is an informal expression meaning very pleased/proud/happy
"After 4 brilliant years I am elated to have graduated from Uni/college."
(輝かしい4年間の後、鼻を高くして大学を卒業します)
これは少しフォーマルな表現であなたは大学を卒業するという意味になります。
この'elated'(鼻高々)とは非常に嬉しいという意味になります。
この'brilliant'(輝かしい)とはあなたが素晴らしい時間を大学で過ごした事を伝えています。
'I am so chuffed to have graduated from college/uni I had an awesome 4 years.'
(私は大喜びで大学を卒業します、素晴らしい4年間でした)
これは少しインフォーマルな表現で、
あなたの教育を終わらせたことを喜んでいることを言い表しています。
"Chuffed"(大喜び)とはインフォーマルな表現とても嬉しい/誇りに思う/幸せだ、という様な意味になります。
The expression: 'It was a blast,' or, 'to have a blast,' means that you had an incredible, fun time.
EX:-
"The party was a real blast! The music was great and there was even a free buffet!"
If something comes an end after a long or difficult period, then you may stress this point by using the word 'finally.'
"The end of the summer holidays finally arrived and we all resumed our normal work routines."
「It was a blast」、または「to have a blast」は、信じられないほどの楽しい時を過ごしたという意味です。
例:
The party was a real blast! The music was great and there was even a free buffet!
パーティーは、本当に楽しい時間でした!音楽は素晴らしく、無料のビュッフェもありましたから!
長い、または困難な期間の後に終わったなら、finally(とうとう、ついに)を使ってこのポイントを強調できます。
例:
The end of the summer holidays finally arrived and we all resumed our normal work routines.
夏休みがとうとう終わり、我々はみな通常の日常業務に戻ります。
The last 4 years were great, but I'm glad to move on too!
It's crazy that just 4 years ago I started here, and that now I've graduated!
4 years seems like forever, but never did I imagine I'd graduate!
"The last 4 years were great, but I'm glad to move on too!" Here you express you experience of what university was for you, but that your glad to have graduated and move on.
"It's crazy that just 4 years ago I started here, and that now I've graduated!" Crazy here just means "I never thought," or "isn't it weird that...."
"4 years seems like forever, but never did I imagine I'd graduate!" Imagine means to have though about, or dreamed about.
All three responses mean the same things, just are said in different ways.
"The last 4 years were great, but I'm glad to move on too!"(この4年間は素晴らしかったですが、前に進むことができてうれしいです)
ここでは、まず大学生活が素晴らしかったと言って、それから、それでも卒業できて前に進めるのでうれしいと伝えています。
"It's crazy that just 4 years ago I started here, and that now I've graduated!" (たった4年前にここに入ってもう卒業だなんて不思議だよね)
"Crazy" はここでは「まさか~とは思わなかった」や「不思議だよね」という意味です。
"4 years seems like forever, but never did I imagine I'd graduate!"(4年間は永遠みたいに感じるけど、卒業する日が来るなんて想像もできなかった)
これらの回答は全て言っていることは同じです、言い方が違うだけです。
I am thrilled to announce that after four amazing years I have graduated university!
I graduated university after the greatest four years of my life!
These two examples show you had a positive four year experience in university/college and that you are happy to have graduated.. I would use many exclamation points to show how excited you are and how much joy you have (!!). If you are posting onto social media you'd probably want to add some festive emojis. Congratulations!
I graduated college! I had the best college experience.
In the first sentence you will notice it begins with the term big news. We use this in English to express that we have important or exciting news to share. For example, if you passed your final exams you could say 'Big news, I passed my finals!'. In the second sentence you'll see the word experience. Although this word has many different meanings in this sentence it means an event that made an impression.
最初の例文は、big newsというフレーズから始まります。重要な、またはわくわくするようなニュースを共有したいときに、このフレーズを使って表現します。
例えば、最終試験に合格したら、Big news, I passed my finals!(スクープだよ、最終試験に合格したよ!)と言えるでしょう。
2番目の例文には、experienceという単語がありますが、この単語には、沢山の異なる意味があります。この文中では、感銘を与えた出来事を意味します。
hallelujah! I have finally graduated! After four exciting years
It's too good to be true! The best four years ever and now I am a Graduate!
The term " Hallelujah " is a well known phrase to show excitement and joy about something you couldn't wait to happen. The full sentence "hallelujah! I have finally graduated! After four exciting years" clearly shows that you are very happy about the end result, it is a formal way of praising and showing excitement.
" It's too good to be true! The best four years ever and now I am a Graduate! " This is a more informal way of showing praise and excitement. When something is too good to be true, it means you are so happy that it seems like you are dreaming, it is often in dreams when the impossible outcomes are now possible.
"Hallelujah" は、心待ちにしていたことが起きたことへの喜びと興奮を表すよく知られた表現です。
全文の
"Hallelujah! I have finally graduated! After four exciting years"(ハレルヤ!やっと卒業しました。エキサイティングな4年間だった)
これは、話し手がこの最終結果について非常に満足していることを明確に伝えます。
"It's too good to be true! The best four years ever and now I am a Graduate!"(うそみたいだ!最高の4年間を過ごして、卒業できたなんて)
これは、よりインフォーマルな言い方です。称賛と興奮を表しています。
'too good to be true' は「幸せすぎて夢のようだ」という意味です。たいていあり得ないことが起きるのは夢の中です。
After 4 incredible years I have finally graduated college!
I finally graduated! after having the time of my life in university.
"After 4 incredible years I have finally graduated college!"
'incredible' is a term used to describe when you are very happy or outstanded with something.
"having the time of my life" is a phrase often used when you've experienced or are experiencing something amazing! literally having the best time in your life.
"After 4 incredible years I have finally graduated college!"(素晴らしい4年間を経て、ついに大学を卒業しました)
'incredible' は、すごくうれしい気持ちや感動を表すときに使われます。
"having the time of my life" は、素晴らしい経験をした(あるいはしている)ときによく使われるフレーズです。文字通りには、人生で最高の時を過ごすということ。
I had the best time at college/university and managed to graduate
I had the best 4 years at college/university and gradauted!
When you attend college as well as having fun you also hope to graduate and get your grades you need you can express having a great time by saying 'the best time of my life
to graduate means to pass your exams and get the grades you need
大学に行くなら、楽しい時間を過ごすとともに、必要な成績を収めて卒業したいですね。
素晴らしい時間を過ごしたことは、'the best time of my life'(人生で最高の時)で表すことができます。
'to graduate'(卒業する)は、試験に合格し必要な成績を収めることをいいます。