日本に来たら絶対着物が着たいって英語でなんて言うの?

なんて言うのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/27 15:18
date icon
good icon

0

pv icon

3315

回答
  • I definitely want to wear Japanese kimonos when I come to Kyoto.

    play icon

絶対に=definitely, 必ず

~したい=want to~
着物はkimonoでも良いですし、Japanese kimonoのほうがより分かりやすいですね。

Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • I absolutely want to try on a kimono when I come to Japan.

    play icon

  • What I want to do in Japan is to be dressed in kimono, for sure.

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、一つ目の英訳文は「(私は)日本に来た時に、絶対に着物を試着したいです。」、二つ目の英訳文は「(私が)日本でしたいことは、着物を着ることです、絶対に。」となります。

質問者さんの文をそのまま英訳すれば一つ目の英訳文になるのですが、少し表現を変えたものを二つ目の英訳文として回答しています。意味としてはほぼ同じかと思います。

お役に立てれば幸いです。
good icon

0

pv icon

3315

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3315

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら