Just for your information, there is a good sushi restaurant near there.
for your informationは、FYIとメールなどでは略語で使用されることも多いです。
for your referenceは少し堅い言い方になります。ビジネスシーンなどで使用されます。
両方とも、「ご[参考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33269/)までに」という意味です。
「参考までに」は英語で「for your reference」や「I would like to add」という表現で表すことができます。
例えば、今回の場合は:
「ご参考までに近くにおいしい寿司屋がある」
→「For your reference, there is a delicious sushi restaurant nearby」
例文:
「ご参考までにこれは○○さんの電話番号です」
→「I would like to add that this is ○○’s phone number」
→「For your reference, this is ○○’s phone number」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
FYI は「for your information」の略の英語表現です。
例:
For your reference, we may be doing it in a different way than before.
ご参考までに、以前までとは違う方法で行う可能性があります。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
Just to let you know
参考までに
just to let you know は「一応あなたに言っておくと」のようなニュアンスです。
例:
Just to let you know, you might want to stop by the ramen place too.
参考までに、ラーメン屋さんにも行ってみるといいかもよ。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。