前の前って英語でなんて言うの?

仕事遍歴について話の中で、「前の前の仕事」をどのように表現したらよいのか教えてください。
default user icon
Yokoさん
2016/02/11 15:48
date icon
good icon

34

pv icon

17880

回答
  • The job before the last one

    play icon

「前の仕事」は"last job (one)"です。

その前の仕事なので、"before"がついて、前の前の仕事、となります。

この表現は前の前の日、つまりは「おととい」を表す"the day before the last"と似ていますね。考え方的には同じなのです♪


ちなみに、前の仕事を別の言い方でいえば"former job"で、こちらの方が履歴書に書いたりするときはよりフォーマルに聞こえると思います。

回答
  • The one before the last (thing)

    play icon

  • The job before the last job.

    play icon

  • The one before last

    play icon

前の前だけと言いたいとき、
The one before lastと言えます。でも特定なことを強調したいなら、その言葉を使う必要があります。特定な物(最後の)なので、「the」をつけます。

仕事のことですから、
The job before the last job.

このような形をよく使います。たとえば、一昨日とは、
The day before yesterday
回答
  • my job before my last job

    play icon

自分の履歴であれば「前の前の仕事」は my job before my last job になります。

「前の前」はだいたい my ○○ before my last ○○ というパターンになります。

例えば「前の前の彼女」であれば、my girlfriend before my last girlfriend と言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

34

pv icon

17880

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:17880

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら