前口上って英語でなんて言うの?
本題に入る前に「前口上」ですが、英語で「前口上」って何ていうの?
回答
-
Introductory remarks
-
Beginning remarks
本題を紹介するために、よく “introductory remarks”といいます。 “Introductory remarks”の中でよくミーティングの社員を紹介して、話題も紹介します。 “introductory remarks”もイベントのプルグラムで出てきます。例えば、イベントを始める前に、前口上で管理人と客さんを感謝して、このイベントを紹介します。
“Beginning remarks”も使われていると思いますが、"introductory remarks”の方が多く使われています。
例文:
“Before we start this event, let’s have Mr. Smith say some introductory remarks.”
「イベントを始める前に、スミスさんが少し前口上を言います。」