前口上って英語でなんて言うの?

本題に入る前に「前口上」ですが、英語で「前口上」って何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/10/13 10:31
date icon
good icon

0

pv icon

1144

回答
  • Introductory remarks

    play icon

  • Beginning remarks

    play icon

本題を紹介するために、よく “introductory remarks”といいます。 “Introductory remarks”の中でよくミーティングの社員を紹介して、話題も紹介します。 “introductory remarks”もイベントのプルグラムで出てきます。例えば、イベントを始める前に、前口上で管理人と客さんを感謝して、このイベントを紹介します。

“Beginning remarks”も使われていると思いますが、"introductory remarks”の方が多く使われています。

例文:
“Before we start this event, let’s have Mr. Smith say some introductory remarks.”
「イベントを始める前に、スミスさんが少し前口上を言います。」
JustinaO アメリカ出身翻訳者
good icon

0

pv icon

1144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら