世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ハンバーグのタネが余っちゃったって英語でなんて言うの?

餃子のタネ、ハンバーグのタネ(材料)クッキーの生地など、混ぜてある材料のことをなんと言うのでしょうか。 また、それらが余ってしまった時はどう言うのでしょうか? There are~~だと ここに~があります! というニュアンスになってしまうのかな?と思い、 もっとカジュアルに 余っちゃったわー(どうしよっかなぁ) という雰囲気が出せる表現があったらお願いします。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/03/29 10:21
date icon
good icon

10

pv icon

14928

回答
  • I made too much cookie dough.

  • I made too much hamburger patties.

クッキーの生地は cookie dough、ハンバーグのたねはhamburger patties、などと表現できます。 ちなみにハンバーグはhamburgではなく、hamburger steakと表現できます。 余っちゃったわー!というなら意訳で「作りすぎちゃったわー!」といえるので I made too much cookie dough. I made too much hamburger patties. と表現できますね。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • I have hamburger left over. / I prepared too much hamburger.

  • I have cookie dough left over. / I made too much cookie dough.

  • I have leftover 〜.

アメリカ人はよく牛のひき肉を「hamburger」という数えられない名詞を使います。 「ハンバーグ」は「hamburger steak」「Swiss steak」という。 「ハンバーガー」はもちろん「hamburger」で、数えられる名詞です。 Hamburger patties (ハンバーガーのパテ)のネタは準備する(prepare)ですが、自分で肉をひくことはしないだろうと思って、「I made too much hamburger」とは書かなかったんですが、ある人はいうかもしれません。「ハンバーガーのパテ」は数えられるので、「I made too many hamburger patties」と言います。 「I have hamburger left over」と書いたら、「left」と「over」は別ですが、「I have leftover hamburger」だったら、「leftover」は形容詞でスペースがないです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I have hamburger patty mixture leftover.

Hamuburger patty mixture は 「ハンバーグのタネ」 Pork and cabbage mixture 「餃子(豚とキャベツ)のタネ」 Cookie dough. クッキー生地 です。 I have hamburger patty mixture leftover. (ハンバーガーのタネが余った)。 I have cookie dough leftover. (クッキー生地が余った)。 参考に!
good icon

10

pv icon

14928

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら