ヘルプ

「必然性がわからない」って英語でなんて言うの?

会社で同僚がしている仕事に対して理解ができない時があります。
その時に「何故その仕事をするの?」「目的は何?」「今行なう必然性は何だろう?」と訊ねる場面があったからです。
( NO NAME )
2018/03/29 13:08

1

2608

回答
  • I don't understand the necessity of his work.

  • I don't see any point in his work.

  • I don't understand why it's necesary to do that work, right now.

Hello there.

---

「必要」、「必然」は英語ですと"necessity"が最も近い意味の言葉だと思います。
なので、これを使い文章にすると:
"I don't understand the necessity of his work"
「彼の仕事の必然性が理解できない」
という感じになります。

他にも:
"I don't see any point in his work"
「彼の仕事の意味が理解できない」

"I don't understand why it's necessary to do that work right now"
「今その仕事をする必然性が理解できない」

などの言い方があります。

---

Hope this helps.
Saki A DMM英会話翻訳スタッフ

1

2608

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:2608

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら