1. 「待ち遠しい」→「Look forward to」
が使えます。
現在進行形の方がカジュアルなニュアンスです。ビジネスメールなどでは、現在形で使うことが多いです。
To の後には名詞または動名詞が入ります。
例:I look forward to meeting you.(あなたにお会いできるのを心待ちにしています)
「放課後」=「after school」
2.「待ち遠しい」=「can't wait」
「~を待ち遠しい」=「can't wait for ~」
「もう待てないよ」と言うニュアンスです。
「I can't wait for all the classes to end」=「全部の授業が終わるのをもう待てないよ」
例:She couldn't wait for summer vacation.(彼女は夏休みを待ちきれなかった)
参考になれば幸いです。
「放課後」after school と言います。
「~を待てない」は英語でcan't wait forになります。
その日の学校の授業が終わると言う意味で、to get out of school と言う表現もあります。
I can't wait for graduating high school.
(高校)卒業が待ち遠しい
おっしゃられている文脈では、
放課後after schoolよりも、楽しみにしている対象そのものであるクラブ活動club activityを目的語にした方が自然かなとも思いました。
I can't wait for the club activity.
「部活動が待ち遠しい/待ちきれない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)