あなたと今でも友達でうれしいって英語でなんて言うの?

10年前に知り合った友人と、今でもつながりがもてていてうれしい、という意味の文章をメールで送りたいです
default user icon
( NO NAME )
2018/03/31 12:10
date icon
good icon

1

pv icon

4353

回答
  • I am so glad we still have this relationship (after 10 years).

    play icon

  • I am grateful that we are friends (for 10 years).

    play icon

"I'm glad" "I'm grateful"でとても嬉しいという意味です。
10年間ご友人関係なのであれば、()の文をつけた方が良いかと思いますが、なくても伝わります。
10年間と定めず「こんなに長い間」という表現の方が好ましければ、最後の部分は”for such a long time" としても良いです。
Kazumi M 英会話講師
good icon

1

pv icon

4353

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4353

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら