幼い頃の私にとって、あなたは○○だった。って英語でなんて言うの?

思い出話をする時の言葉。
「でも今ではこうだ」につなげたい一文。
( NO NAME )
2017/12/04 03:11

3

6120

回答
  • You used to be my - (when I was little), but today you are -.

You used to be my -, but today you are -.
昔はあなたは私の〜だったけど、今は〜です。

ポイントは"used to"で「かつては〜だった」の言い方。
「私にとって」は”my-"と表現するのがシンプルでいいでしょう。

You used to be my hero (when I was little), but today, ...
小さい頃あなたは私の〜だったけど、今は・・・

参考になれば幸いです!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • When I was young you were my 〇〇、but now you’re my 〇〇.

質問ありがとうございます。

こうも言えますよ、
❶ When I was young you were my 〇〇、but now you’re my 〇〇.
(わたしが幼い時あなたはわたしの〇〇だった、でも今はわたしの〇〇だ)。

例えば、
Dad, when I was young you were my hero、but now you’re my best friend.
(わたしが幼い時父さんわたしの「ヒーロー」だった、でも今はわたしの親友だ)。

Mom, when I was young you were role model and you still are.
(わたしが幼い時ママはわたしの「憧れ」だった、そして今もだよ)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!

3

6120

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:6120

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら