2段目って英語でなんて言うの?

自電車の駐輪場で2段目にとめてるってなんて言いますか??
default user icon
KAITOさん
2018/04/01 14:03
date icon
good icon

4

pv icon

13533

回答
  • park a bike on the upper rack

    play icon

  • The bicycles are parked on the upper rack.

    play icon

  • lower/upper rack

    play icon

自転車を停めておく機械、最近は色々な形のものがあるので、質問者さんの想像しているものとは違うかもですが、自転車を3段以上のラックで格納してるものはないだろうと想定して・・・。

1段目/2段目という発想を、ちょっと横に置いて、lower/upper という形で表現したらどうかなと思ってトライしてみました。前述のとおり、3段以上のラックはないものとしてます(笑)

これから、前輪だけをはめる形のものでも、はめる箇所の高低で区別できないかなと思います。

あとは、状況に応じて、前後の言い回しを変更してみたら、いかがでしょうか?
Kimochi 英語落語家・パブリックスピーカー
回答
  • Second rack

    play icon

  • Upper rack

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「2段目」は簡単に「2nd (second) rack」と言いますね。
自転車の置くところはだいたい「rack」と言います。「Rack」と言うのは日本語で言うと「ラック」か「台」と言う言葉が近いだと思います。

二段目までの置くところだと、上のところ「Upper rack」か「top rack」も言えます。

「自電車の駐輪場で2段目にとめてる」は「The bicycle is parked on the second rack」か「The bicycle is parked on the upper rack」か「The bicycle is parked on the top rack of the parking area」と英語で言えます。「駐輪場」は「parking area」と言います。
good icon

4

pv icon

13533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら