ヘルプ

2段目って英語でなんて言うの?

自電車の駐輪場で2段目にとめてるってなんて言いますか??
KAITOさん
2018/04/01 14:03

4

9712

回答
  • park a bike on the upper rack

  • The bicycles are parked on the upper rack.

  • lower/upper rack

自転車を停めておく機械、最近は色々な形のものがあるので、質問者さんの想像しているものとは違うかもですが、自転車を3段以上のラックで格納してるものはないだろうと想定して・・・。

1段目/2段目という発想を、ちょっと横に置いて、lower/upper という形で表現したらどうかなと思ってトライしてみました。前述のとおり、3段以上のラックはないものとしてます(笑)

これから、前輪だけをはめる形のものでも、はめる箇所の高低で区別できないかなと思います。

あとは、状況に応じて、前後の言い回しを変更してみたら、いかがでしょうか?
Kimochi 英語落語家・パブリックスピーカー
回答
  • Second rack

  • Upper rack

ご質問ありがとうございます。

「2段目」は簡単に「2nd (second) rack」と言いますね。
自転車の置くところはだいたい「rack」と言います。「Rack」と言うのは日本語で言うと「ラック」か「台」と言う言葉が近いだと思います。

二段目までの置くところだと、上のところ「Upper rack」か「top rack」も言えます。

「自電車の駐輪場で2段目にとめてる」は「The bicycle is parked on the second rack」か「The bicycle is parked on the upper rack」か「The bicycle is parked on the top rack of the parking area」と英語で言えます。「駐輪場」は「parking area」と言います。

4

9712

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:9712

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら