永住権って英語でなんて言うの?

海外に永住できる権利のことです。
国によって取得方法は異なると聞いたことがあります。
default user icon
Martonさん
2018/04/02 07:10
date icon
good icon

18

pv icon

11834

回答
  • Permanent residency

    play icon


その「永住権」が英語で「permanent residency」と言います。

以下は例文です。
日本で永住権を取得するのは本当に難しい ー It is extremely difficult to get permanent residency in Japan.
日本で永住権を取得するには、少なくとも10年間そこに住む必要があります ー To get permanent residency in Japan, you have to live there for at least 10 years

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • permanent residence

    play icon

こんにちは

永住権は
permanent residence
です。
永住権取ったよは
I got permanent residence.
になります。

アメリカだと
永住権は(green card)とも呼ばれます。
I got a green card.
(永住権取ったよ)

お役に立てればうれしいです。
宜しくお願いします。

回答
  • permanent residency

    play icon

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。

永住権は「permanent residency」といいます。
「permanent」は「永久の」という意味の単語です。

★関連知識
アメリカの場合、永住権の証明として与えられる「永住者カード」のことを「green card」といいます。

お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • permanent resident status

    play icon

  • permanent residency

    play icon

「永住権」は、

"permanent resident status" / "permanent residency"

"permanent"は、「永続する」

"status"は、「(社会的)地位」

という意味です。

"I've lost permanent resident status."
「永住権を喪失した。」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • permanent residency

    play icon

こんにちは。
「永住権」は英語で permanent residency と言うことができます。

permanent は「永久的な」といった意味を持つ英語表現です。
例えば permanent effects と言えば「永久的な影響」のような意味になります。

例:
How do you apply for permanent residency in Japan?
日本での永住権はどのように申請するのですか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

18

pv icon

11834

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:11834

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら