世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たまには、私の相手もしてよねって英語でなんて言うの?

いろんな付き合い(女の子や友達や家族)がある相手の人です。重たくならず、好きな気持ちや会いたい気持ちを彼にメールしたいです。
default user icon
Miyukiさん
2018/04/05 21:37
date icon
good icon

4

pv icon

6251

回答
  • You can talk to me, too, you know.

  • Let's spend some time together.

  • Why not me?

つまらない、とか寂しい、は ”I am bored.", "I miss you" です。互いに相思相愛であれば"I miss you" は喜ばれますが…。「今度一緒にどう?」="Let's spend some time together", 「私に話してもいいのよ!」="You can talk to me, too, you know" 「電話して」="You can call me"/"Call me" 「いつでも大歓迎よ」="You are welcomed anytime". 重いと思われるかもしれない表現ですが気持ちを伝える為として、「あなたのこと想ってたのよ」="I've been thinking about you." 「いつか一緒にどこか行きましょうよ」="We should get together and go somewhere sometime in the future." "Why not me?"は「私じゃないの何で?」と言う意味です。
回答
  • Don't be a stranger.

「たまには、私の相手もしてよね」は、 "Don't be a stranger." という表現を使うことも出来ます。 "stranger"は、「他人・よそ者」という意味で、忙しくてなかなか会えない相手に対して少し冗談ぽくこの表現を使ったりします。 このフレーズは、直接的に"I want to see you."「会いたいな」というよりも重くなりすぎず、相手に会いたいという気持ちを伝えることが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

6251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら