ヘルプ

ちょっとおかしいねって英語でなんて言うの?

相手が何か言っているのに対して、それちょっとおかしいね。とか、自分のこと(性格など)を、これ(私)っておかしいよね は英語でなんて言いますか?
Emilyさん
2020/12/14 20:27

5

484

回答
  • That’s a little weird

  • That’s very strange

最初の言い方は、That’s a little weird は、それはちょっとおかしいねと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、little weird は、ちょっとおかしいねと言う意味として使われています。例えば、What they are saying is a little weird. は、彼らが言ってることはちょっとおかしいねと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、That’s very strange は、とても変だねと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、very strange は、変だねと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • That's a little funny, isn't it?

  • I'm a little off, aren't I?

相手が何かを言っているのに対し言っているのに対し、それはちょっとおかしい、というなら次のように言えます。
ーThat's a little funny, isn't it?
「それはちょっとおかしいよね?」
funny は「面白い・おかしい」だけでなく「変な・疑わしい」という意味もあります。

自分の性格などに対して、私っておかしいよね、と言うなら次のように言えます。
ーI'm a little off, aren't I?
「私ってちょっとおかしいよね」
人に対して off と使う場合は、その人がちょっとおかしい、何かが普通じゃない、ことを意味します。

ご参考まで!

5

484

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:484

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら