〇〇は、昔から所得が低い人が多くガラが悪いって英語でなんて言うの?

〇〇は、地域柄が良くないので、子供は受験をして私立の学校に通学させたいと言いたいですm(__)m
default user icon
rinaさん
2018/04/06 06:45
date icon
good icon

5

pv icon

1969

回答
  • 〇〇 has always been a low-income area so the people are a bit rough

    play icon

質問者様の日本語を英語にすると:「〇〇 has always been a low-income area so the people are a bit rough」。 Low-income areaは所得が低い地区です。政治的に無礼では無いので、ご使用いただけると思います。 "A bit rough" - 「柄が悪い」ですが、ちょっと失礼です。 こういう場合、「a bit.......you know」と言葉にしないほうが良いです。 とはいえ、所得が低い=柄が悪い訳では無く、また、私立校=良い人が育つとは限りません。家庭さえしっかりしていれば、どんな学校へいこうがお子様が良い人生を歩めるのでは無いかと思います。 僕の知り合いでも、ロンドンの有名な私立に通ったにも関わらず、今では無職、ニート、両親と住んでいる人もいます。 僕が英語で質問様の言いたいことを表現するなら「I want to give my kids the best chance at life by sending them to a good private school in a nice area」と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • People in ○○ are generally poor and rough.

    play icon

既に素晴らしい回答が挙がっていますので、 私はもっと単純に短くまとめた回答を作ってみました(*^_^*) People in ○○ are generally poor and rough. 「○○の人々は概して貧乏でガラが悪い」 (○○には地名が入ります) 長い英文は難しくて作れないという人は、こういうシンプルに文を作ってみるのも良いと思いますm(__)m 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

1969

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら