この船は~を観光しますって英語でなんて言うの?

ツアーの詳細を伝えたいときに。
よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/06 17:46
date icon
good icon

7

pv icon

2666

回答
  • This boat will tour〜

    play icon

「この船は〜を観光します」は英語では
This boat will tour〜どこどこ、という言い方になります。

例えば、
「この船は北海道の利尻島を観光します」は
This boat will tour Hokkaido’s Rishiri Island. です。

また「この船は〜のまわりを観光します」は This boat will tour around〜 です。
例えば、「この船はマウイ島の周りを観光します」は
This boat will tour around Maui Island. という言い方もできます。
回答
  • This boat tour includes a visit to 〇〇 and 〇〇

    play icon

  • This boat will take you to 〇〇 and 〇〇

    play icon

  • This boat will tour around 〇〇 and 〇〇.

    play icon

(1) This boat tour includes a visit to 〇〇 and 〇〇

(2) This boat will take you to 〇〇 and 〇〇

(3) This boat will tour around 〇〇 and 〇〇.


全て「この船は〇〇を観光します」という意味合いの翻訳です。
もしくは〇〇の後に、’This boat tour includes a visit to the following places, for example 〇〇, 〇〇 and 〇〇.’ や ‘this boat will take you to the following places, including 〇〇 and 〇〇’ のように ‘the following places, for example 〇〇, 〇〇 and 〇〇.’ または ‘the following places, including 〇〇 and 〇〇’ と付け足せば「この船は〇〇、〇〇などの観光名所を回ります。」というニュアンスの訳出になります。
good icon

7

pv icon

2666

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2666

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら