「船が揺れる〜」って英語でなんて言うの?
船に乗っている時、船が揺れていて、バランスを崩しそうになっている場面。
回答
-
This boat is rocking pretty hard.
-
This boat is really moving around on the water.
-
This boat isn't very smooth, is it?
ーThis boat is rocking pretty hard.
「この船はひどく揺れるね」
to rock で「(前後左右に)揺れる」
ーThis boat is really moving around on the water.
「この船は水面でよく揺れる」
to move around は「動き回る」という意味ですが、to move around on the water で船などがよく揺れることを表現できます。
ーThis boat isn't very smooth, is it?
「この船はとても滑らかじゃないね」
smooth には「滑らかな・穏やかな・快適な」などの意味があり、乗り物に対して使うときは、揺れないというニュアンスで使われます。
ご参考まで!