クルージング船に乗ったんだ〜って英語でなんて言うの?
休みの間にクルージング船に乗ったんだ、その船はね
レストランやプール、カジノがあった。途中カプリ島の港に止まってそこで観光を楽しむことができた。
と言いたいです。
回答
-
I went on a cruise.
"I went on a cruise."
「クルーズ船に乗った」
"We went on a cruise for our vacation. The cruise ship had restaurants, a swimming pool, and even a casino. We stopped over on Capri and did some sightseeing."
「私たちは休暇にクルーズに乗りました。船にはレストランやプール、カジノまでありました。カプリ島で止まって、観光をしました」
* cruise: クルーズ
* go on a cruise: クルーズに乗る
* on Capri: カプリは島なので「寄る」の意味の stop は「島に乗る」と言うニュアンスで stop on になります
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I went on a cruise ship trip!
Tomokiさん
ご質問ありがとうございます。
素敵な旅行だったのが伝わって来ます。
上記のほかに、下記をつけ足してください。
Cruise ship had restaurants, swimming pool and casino in it!
We stopped over in Capri and enjoyed sightseeing.
回答
-
I went on a cruise.
ご質問ありがとうございます。
「クルージング船に乗る」は英語で go on a cruise と言うことができます。
cruise で「クルーズ船」のようなニュアンスになります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・I went on a cruise during my summer break. It had a restaurant, a pool, and a casino.
夏休み中にクルーズに乗りました。レストランもプールもカジノもありました。
お役に立てれば嬉しく思います。